Draga Ksenija, živimo u obiteljskoj kući. Moj sin i snaha s djetetom žive na katu, dok smo suprug i ja u prizemlju. Sa snahom imam korektan odnos. Uvijek me pozdravi, pita treba li što donijeti iz dućana i povremeno pomogne oko dvorišta. To je pristojan odnos, ali bez srdačnosti i mogu ga prihvatiti takvim kakav je.
Moj problem je način na koji mi se petogodišnja unuka obraća. Snahina majka je za nju “baka”, dok sam ja “baba“. U našem Zagrebu riječ “baba” je ružna i pogrdna, dok je “baka” riječ koja izražava ljubav i poštovanje. Već nekoliko puta sam unuci rekla da bih voljela da me zove “baka”, ali svaki put mi odgovori da je “baka” ona druga baka.
Kad čujem da drugu baku zove “baka”, a meni se obrati s “baba”, kao da mi nož zabije u srce, osjećam se manje vrijedno. Kako riješiti ovaj problem, a da se ne zamjerim snahi i sinu? Unučica je moj život i samo želim biti njena baka. Povrijeđena
tekst se nastavlja ispod oglasa
Ksenijin odgovor: S pravom ste povrijeđeni, ali sve ovisi o vama
Draga Povrijeđena, iako mnoge bake to ne bi priznale, vaša povrijeđenost je razumljiva jer riječi “baba” i “baka” nose posve različite emocionalne naboje, a vi, u najmanju ruku, očekujete ravnopravnost s drugom bakom. Međutim, željela bih vas potaknuti da situaciju sagledate iz više uglova kako biste što mudrije reagirali, ako se odlučite na reakciju.
Za početak, vaša unuka, sa svojih pet godina, vrlo vjerojatno ne razmišlja o emotivnim konotacijama koje vi vidite u riječima “baka” i “baba”. Za nju su to jednostavni nazivi koje vjerojatno koristi bez namjere da bilo koga povrijedi.
Niste mi rekli u kakvim ste odnosima s drugom bakom. No ako ste distancirani od snahe, pretpostavljam da ni s njenom majkom niste odveć srdačni i bliski. Djeca u toj dobi često ponavljaju ono što čuju pa je moguće da su joj roditelji ili druga baka to nesvjesno prenijeli kao način razlikovanja dviju važnih osoba u njenom životu.
U pravu ste, u Zagrebu je uobičajen naziv “baka”, dok je “baba” regionalizam za majčinu ili očevu majku koji se koristi u nekim dijelovima Hrvatske, primjerice u Lici i Dalmaciji. S druge strane, u vašem gradu riječ “baba” ima uglavnom pejorativno značenje. I zato će vam mnoge bake iz spomenutih regija, a koje su lijene čitati dalje od naslova, u komentarima napisati “da su i one babe i da je to baš lijepo”. No dobra stvar je da ponekad riječi poprimaju značenja koja im dodajemo mi sami, a ne nužno ona koja imaju u stvarnosti.
Umjesto da inzistirate na promjeni naziva, predložila bih vam da svoju energiju usmjerite na gradnju što kvalitetnijeg odnosa s unučicom kroz aktivnosti i vrijeme koje zajedno provodite. Neka vaša uloga u njenom životu bude ispunjena toplinom, podrškom i ljubavlju. Možda će joj zbog vas riječ “baba” postati sinonim za ljepotu odrastanja u sigurnom bakinom krilu.
Zapravo, možda je upravo to put kojim možete doći i do snahina srca. Roditelji obično vole ljude koji su dobri prema njihovoj djeci. Ako ipak želite riješiti ovo pitanje sa svojim sinom i snahom, predlažem da to učinite s puno takta i razumijevanja, bez optužbi. Objasnite koliko vam to znači i da samo želite da se svi u obitelji jedni prema drugima odnosite s ljubavi i poštovanjem. Nije to tako velika stvar koja bi mogla i trebala poremetiti odnose unutar skladne i čvrste obitelji. Ksenija
Pišite Kseniji!
Želite li anonimno postaviti pitanje i posavjetovati se s našom kolumnisticom i životnom savjetnicom Ksenijom Habunek ili samo ispričati svoju priču i viđenje ove teme, možete to učiniti putem internetskog obrasca klikom na ovu poveznicu.
Ostala pitanja i Ksenijine odgovore potražite na ovoj poveznici.
tekst se nastavlja ispod oglasa